ビジネス翻訳。国際的に通用する翻訳

和製英語の翻訳について

日本では英語から来た言葉を使う事があります。

しかし、それらの言葉すべてがそのまま英語に翻訳すれば通じるという分けでもありません。

海外で通用しない言葉で、日本国内だけで通用する英語については和製英語と呼ばれる事もあります。英語ではジャングリッシュと呼ばれる事もあります。

例をあげてみると、車のハンドル、ノートパソコン、パソコン、チアガールなど身近に使用する言葉の中でも多くの言葉が和製英語となっています。

海外に行く時には、そのまま使うと通じない事もありますので、時には正しい英語に翻訳してあげる事が求められるでしょう。

和製英語については興味を持っている人も多い様ですね。

翻訳会社に翻訳を依頼する前の基本事項、失敗しない翻訳。